"Meet" Canción español traducción
Hola amigos
Hoy estamos publicando una de las famosas canciones INDIANAS "Meet". Esta canción pertenece a la película "Simran".
Acerca de la canción:
El titulo de la canción "Meet" significa - "Mi compañero". Es una canción de amor. En la canción, una niña explica cómo su vida cambió después de enamorarse. Más temprano se siente como una página en blanco o, tierra seca. Buscó el amor en los ojos de cada hombre. Más tarde, al caer en el amor, se siente un poema está escrito en su página en blanco, también como la tierra seca es ahora mojada por la lluvia de amor.
Acerca de la película:
Título de la película- "Simran". La historia gira en torno a una niña India (gujarati) que vive en Estados Unidos. Las dificultades que enfrentó durante su trabajo allí y cómo logró salir de eso. El papel principal de la actriz es jugado por "Kangana Ranaut".
Hindi Letras y significado en Inglés se explica uno por uno:
Hoy estamos publicando una de las famosas canciones INDIANAS "Meet". Esta canción pertenece a la película "Simran".
Acerca de la canción:
El titulo de la canción "Meet" significa - "Mi compañero". Es una canción de amor. En la canción, una niña explica cómo su vida cambió después de enamorarse. Más temprano se siente como una página en blanco o, tierra seca. Buscó el amor en los ojos de cada hombre. Más tarde, al caer en el amor, se siente un poema está escrito en su página en blanco, también como la tierra seca es ahora mojada por la lluvia de amor.
Acerca de la película:
Título de la película- "Simran". La historia gira en torno a una niña India (gujarati) que vive en Estados Unidos. Las dificultades que enfrentó durante su trabajo allí y cómo logró salir de eso. El papel principal de la actriz es jugado por "Kangana Ranaut".
Hindi Letras y significado en Inglés se explica uno por uno:
Texto negro (canción real), Texto azul (traducido)
Singer: Arijit Singh
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Priya Saraiya
Music Label: T-Series
Enlace oficial de VIDEO - Click Here
“Meet” Song
Kore se panne jaise ye dil ne
Koi ghazal paai
Pehli baarish iss zameen pe
Ishq ne barsaai
Mi corazón es como una página en blanco
Tiene un poema
Primera lluvia en este pedazo de tierra
Cae con amor
Tiene un poema
Primera lluvia en este pedazo de tierra
Cae con amor
Har nazar mein dhoondhi jo thi
Tujh mein paayi wafaa
Jaan meri ban gaya tu
Jaan maine liya
Busqué ese amor en todos los ojos
Ese amor que encontré en ti
Te hiciste mi vida
Que ahora entiendo
Ese amor que encontré en ti
Te hiciste mi vida
Que ahora entiendo
Tu hi mera meet hai ji
Tu hi meri preet hai ji
Jo labon se ho sake na judaa
Aisa mera geet hai ji (x2)
Eres mi compañero
Eres mi amor querido
Una canción que no se puede separar de mis labios
Tú eres una canción (x2)
Eres mi amor querido
Una canción que no se puede separar de mis labios
Tú eres una canción (x2)
Tu hi mera meet hai…
Eres mi compañero
O kholun jo aankhein subah ko main
Chehra tera hi paaun
Ye teri naram si dhoop mein ab se
Jahaan ye mera sajaaun
Al abrir los ojos por la mañana
Siempre encontré tu cara delante de mí
Ahora adelante En tu suave sol
Construiré mi mundo
Siempre encontré tu cara delante de mí
Ahora adelante En tu suave sol
Construiré mi mundo
Zara si baat pe jab hansti hai tu
Hansti hai meri zindagi
Como sonríes son pequeñas bromas
Mi vida también sonríe
Mi vida también sonríe
Tu hi mera meet hai ji
Tu hi meri preet hai ji
Jo labon se ho sake na judaa
Aisa mera geet hai ji (x2)
Eres mi compañero
Eres mi amor querido
Una canción que no se puede separar de mis labios
Eres una canción (x2)
Eres mi amor querido
Una canción que no se puede separar de mis labios
Eres una canción (x2)
Tu hi mera meet hai…
Eres mi compañero
NOTA: Toda esta traducción se realiza mediante recursos propios y ayuda técnica. La traducción 100% correcta no puede garantizarse. Si alguna traducción equivocada daña sus emociones entonces no somos responsables de eso.
NOTA: Toda esta traducción se realiza mediante recursos propios y ayuda técnica. La traducción 100% correcta no puede garantizarse. Si alguna traducción equivocada daña sus emociones entonces no somos responsables de eso.
Comments
Post a Comment