“Main Tera Boyfriend” Canción español traducción

Hola amigos
Hoy estamos publicando (la traducción de la letra de) uno de la canción INDIA famosa "Main tera Boyfriend". Esta canción pertenece a la película "Raabta".
Acerca de la canción:
El titulo de la canción "Main Tera Boyfriend" significa "Am your Boyfriend". Es una canción romántica. En la canción, Shiv (papel desempeñado por el actor Sushant Singh) está siguiendo a una niña Saira (papel interpretado por la actriz Kriti sanon) y ofreciéndole a convertirse en su novia. Confesó que la ama mucho y quiere quedarse con ella. Pero la chica, que no está interesada en la relación, sigue rechazando su oferta.

Acerca de la PELÍCULA:
Titulo de la película- "Raabta". En la historia, Shiv se traslada de la India a Budapest para un trabajo. Shiv es un mujeriego amante de la diversión en el comportamiento. Saira vive en Budapest y trabaja en una tienda. Shiv regularmente viene a la tienda de Saira en fecha con una mujer. Shiv se encuentra atraído por Saira y le muestra a Saira su interés. Saira inicialmente rechaza, pero más tarde duerme con Shiv por una noche. El día siguiente Saira revela que ella realmente tiene un novio. Más tarde, el novio de Saira rompe con ella. Shiv y Saira se convierten en pareja. Una noche, van a un club, se encuentran con un excéntrico psíquico que conoce las pesadillas de Saira y le dice que los eventos de su vida anterior se repetirán. Entre Shiv salir para un viaje de negocios. Durante la ausencia de Shiv, Saira se encontró con Zakir. Durante una de sus cenas, Zakir drogas Saira y la secuestra. Saira se encuentra atrapada en la aislada mansión de Zakir en una isla. Zakir explica que estaban locamente enamorados el uno del otro en una vida anterior, pero debido a alguna razón estaban separados. No quiere que esto vuelva a suceder. Él le muestra una colección de pinturas que él hizo de ella. Ella intenta escapar pero termina cayendo en el océano, inmediatamente ella consiguió memorias de su vida anterior. Más tarde Lote de sorprendentes cambios ocurren en la historia.

Lea la historia detallada completa aquí- Click

Otras canciones de esta película:
“Ik Vaari Aa” – Click Here
“Raabta”– Click Here
“Sadda move”- Click Here
“Lambiyaan Si Judaiyaan”- Click Here
"Darasal"- Click Here

Hindi Letras y significado en Inglés se explica uno por uno:
Texto negro (canción real), Texto azul (traducido)

Song: Main Tera Boyfriend
Singers: Arijit Singh, Neha Kakkar, Meet Bros.
New Lyrics: Kumaar
Music Programmed by: Sourav Roy
Director: Dinesh Vijan
Enlace oficial de VIDEO - Click Here


“Main Tera Boyfriend” Song

Na na na na…
No No No No..

Na na na na…
No No No No..

Duniya ko khud se alag karke
Rakh lunga tujhko main hug karke
I wanna say you
Main ta rehna sohniye
Tere naal naal ni
Dejaré este mundo para ti
Y te mantendré abrazado
Quiero decirte
me quedare aqui
Solo contigo

Hey.. duniya ko khud se alag karke
Rakh lunga tujhko main hug karke
I wanna say you
Main ta rehna sohniye
Tere naal naal ni
I wanna say you
Oye ... dejaré este mundo para ti
Y te mantendré abrazado
Quiero decirte
me quedare aqui
Solo contigo
Quiero decirte

Pyaar vyaar wali baatein sab karke
Mar baitha, tujhko main love karke
I wanna say you
Main ta rehna sohniye
Tere naal naal ni
Hice todas las cosas de la relación amorosa
Me vuelvo muerta, haciendo el amor contigo
Quiero decirte
me quedare aqui
Solo contigo

Kyunki….
Main tera boyfriend
Main tera boyfriend
Porque…
Soy tu novia
Tu eres mi novia

Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na (x2)
Soy tu novia
Tu eres mi novia
Ella dijo- no no no no.. (x2)

Ruk te ja meri gal to sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na
Ruk te ja meri gal to sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Espera un momento, solo escúchame una vez
Ella dijo- No, no, no, no ..
Soy tu novia
Tu eres mi novia
Ella dijo- No, no, no, no ..
Espera un momento, solo escúchame una vez
Ella dijo- No, no, no, no ..

Na na na na
No no no no

Neeli neeli ankhiyon mein
Delhi wala kajra
Mainu invite karda
Tere kol kiven aavan
Tenu jhappi kiven paavan
Thought yeh excite karda (x2)
En tus ojos azules
Delineador de ojos negros de Delhi (capital de la India)
Me invita
Vendré en tu casa
Y te abrazaré por mucho tiempo
Que aunque me excita mucho (x2)


Chala jaayega tu mujhe tang karke
Ditch waali baatein mere sang karke
I wanna say you
main ni rehna sohneya
Tere naal naal ve
Me dejarás después de jugar conmigo
Usted me dejará después de eso
Quiero decirte
No quiero quedarme
Con usted

Kyunki.
Main tera boyfriend
Main tera boyfriend
Porque..
Soy tu novia
Soy tu novia

Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na (x2)
Soy tu novia
Tu eres mi novia
Ella dijo- No, no, no, no .. (x2)

Ruk te ja meri gal tu sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na
Ruk te ja meri gal tu sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Espera un momento, solo escúchame una vez
Ella dijo- No, no, no, no ..
Soy tu novia
Tu eres mi novia
Ella dijo- No, no, no, no ..
Espera un momento, solo escúchame una vez
Ella dijo- No, no, no, no ..

Tenu vekhte hi gaddi maare
Cheekh cheekh..
Tera motion patakha
Tu hai sweet-sweet..
Dil wajda hai like a drum beat beat beat..
Al verte, los coches empezaron
Gritando, gritando
Su movimiento es atractivo
Eres dulce dulce
Mi corazón está jugando como un ritmo de tambor beat beat ..

High heels mein naache
Tu hai dangerous
Kudi tu lagdi hai model tu glamorous
Dress Gucci, diamond bracelet
Kinniya sohni aa par tu hai meri favorite
((O wanna be a boyfriend))
Bailando en tacones altos
Te ves peligroso
Te ves glamorosa como un modelo
Vestido Gucci, pulsera de diamantes
Se ven muy bien, pero tú eres mi favorito
((Quiero ser novio))

Tenu pehchan di aan
Habbit main jaandi aan
Har kudi utte marda
Tera aitbaar nahi
Seguirte todos los días
Se había convertido en mi hábito
Me gusta cada chica
No me gustó específicamente

Karna main pyaar nahi
Kyun mera picha karda
No te amo
Por que me estas siguiendo

Listen..
Tenu pehchan di aan
Habbit main jaandi aan
Har kudi utte marda
Tera aitbaar nahi
Karna main pyaar nahi
Kyun mera picha karda
Listen..
Seguirte todos los días
Se había convertido en mi hábito
Me gusta cada chica
No me gustó específicamente
No te amo
Por que me estas siguiendo

Karle tu feel mainu touch karke
Pyaar dikha de very much karke
Please ik vaari keh de
Rehna sohniye tere naal naal ni
Ven a tocarme y sentirme
Te mostraré mi amor
Por favor, dime una vez
No quieres vivir conmigo

Kyunki..
Main tera boyfriend…
Main tera boyfriend…
Porque..
Soy tu novia
Soy tu novia

Hey..
Tu mera boyfriend
Main teri girlfriend
Ab na karungi na na na na
Oye..
Eres mi novio
Soy tu novia
Ahora no voy a decir "no no no no"

Tu mera boyfriend
Main teri girlfriend
Ab na karungi na na na na
Eres mi novio
Soy tu novia
Ahora no voy a decir "no no no no"

Ruk te ja meri gal ta sunn le
Ab na karungi… na na…
Espera un momento, solo escúchame una vez
Ahora no voy a decir "no no no no"

Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na
Ruk te ja meri gal tu sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Soy tu novia
Tu eres mi novia
Ella dijo- No, no, no, no ..
Espera un momento, solo escúchame una vez
Ella dijo- No, no, no, no ..

O…
Na na na na…
O…
No no no no..




NOTA: Toda esta traducción se realiza mediante recursos propios y ayuda técnica. La traducción 100% correcta no puede garantizarse. Si alguna traducción equivocada daña sus emociones entonces no somos responsables de eso.

Comments

Popular posts from this blog

“Janam Janam” Canción español traducción

“Hawayein” Canción español traducción

"Gerua" 180 Million+ views - Canción español traducción