"Bezubaan Firsai" Song - Spanish Translation

Hindi Letras y significado en Inglés se explica uno por uno:
Texto negro (canción real), Texto azul (traducido)

Singers: Vishal Dadlani, Madhav Krishna (hook), Anushka Manchanda
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Mayur Puri (Rap: Vishal Dadlani)
Enlace oficial de VIDEOClick here

                    

“Bezubaan Firsai” Song

Jaan le ke kismat ne baante hai
Raahon mein kaante hain
Aur main bhi hu ziddi aaun kismat ke aade
Naa roke rukun, tu gira main uthun
Pinjre todkar failaunga main par
Tujhme jitna hai zor tu laga le magar
Hans ke kat jaayega, na jhukega ye sar
Usted debe entender que Luck distribuido
Obstáculos en el camino
Y también soy inflexible y de pie frente a la suerte
No voy a parar si tratan de parar, caes y me levanto de nuevo
Después de romper la Jaula extenderé mis alas
Puedes aplicar tanto Force como quieras pero
Me reiré si me cortas la cabeza, pero mi cabeza no se inclina

        
Jaan le ke kismat ne baante hai
Raahon mein kaante hai..
Naa roke rukun tu gira, main uthun.
Usted debe entender que Luck distribuido
Obstáculos en el camino
No voy a parar si tratan de parar, caes y me levanto de nuevo


Reguzaron mein, aag hai jitni
Hai lahu kholta mera inn ragon me phir bhi
Khaaksaron ko, khaak hi kaafi
Raas mujhko hai khamoshi meri
Tanto fuego está En el camino
Mi sangre está hirviendo en las venas, aunque
Porque el humilde polvo es suficiente
Me gusta mi silencio
    

Bezubaan kab se main raha
Begunaah sehta main raha (x2)    
Me quedé como Lisp desde mucho tiempo
Incluso siendo inocente, llevo (x2)
     

Jaan le ki kismat ne baante hai
Raahon mein kaante hai..
Ki kismat ne baante hai
Raahon mein kaante hai..
Usted debe entender que Luck distribuido
Obstáculos en el camino
Que Luck distribuyó
Obstáculos en el camino


Sau sawaal hain
Sau hai laanate
Mere taraano pe
Lagi hai kaalikhe
Hay 100 preguntas
100 actos vergonzosos
En mi pared de vida
Presenta cepas de color Negro


Lakh sapno ki
Raakh haathon mein
Sooni aankhon mein jalti umeed hai aakhri
Na mila mauka, na mili maafi
Kehdo kitni sazaa aur baaki
De millones de sueños
Las cenizas están en las manos
En los ojos silenciosos hay sueños ardientes
No tuve oportunidad, no obtuve perdón
Dime cuánto es el castigo

Bezubaan kab se main raha
Begunaah sehta main raha (x2)
Me quedé como Lisp desde mucho tiempo
Incluso siendo inocente, llevo (x2)
     

Jaan le ki kismat ne baante hai
Raahon mein kaante hai..
Main bhi hu ziddi aaun kismat ke aade
Naa roke rukun tu gira main uthun
Pinjre todkar failaunga main par
Tujhme jitna hai zor tu laga le magar
Hans ke kat jaayega, na jhukega ye sar
Usted debe entender que Luck distribuido
Obstáculos en el camino
Y también soy inflexible y de pie frente a la suerte
No voy a parar si tratan de parar, caes y me levanto de nuevo
Después de romper la Jaula extenderé mis alas
Puedes aplicar tanto Force como quieras pero
Me reiré si me cortas la cabeza, pero mi cabeza no se inclina


Compruebe otras canciones famosas de la INDIA:
Sooraj Dooba Hai - Haga clic aqui
Jeena Jeena - Haga clic aquí
Sun Sathiya - Haga clic aqui
Humari Adhuri Kahani - Haga clic aqui 
Tu Chahiye - Haga clic aqui


NOTA: Toda esta traducción se realiza mediante recursos propios y ayuda técnica. La traducción 100% correcta no puede garantizarse. Si alguna traducción equivocada daña sus emociones entonces no somos responsables de eso.

Comments

Popular posts from this blog

“Janam Janam” Canción español traducción

“Hamari Adhuri Kahani” Song Spanish Translation

“Hawayein” Canción español traducción